|
#1
|
||||
|
||||
BBM? Abbreviation has stumped me.
I consider myself knowledgeable on the Russian military compared to the average news reader but this has stumped me. By context clues I am assuming APC IFV or such but I am not sure (Given BTR and BMPs). Could be soft skin vehicles with the odd rule that sometimes everything with armor and a gun is a tank.
Quote:
https://theprint.in/world/inflicted-...nistry/847024/ Quote:
Quote:
It is not in this. (Frist google result to a reference material) https://irp.fas.org/world/russia/sovmil-glossary.pdf Any thoughts? Internal Ukrainian nomenclature perhaps as they all seem to come from casualty estimates from the Ukrainian govt/military |
#2
|
||||
|
||||
Google Translate gives me "бойова броньована машина" or "boyova bronʹovana mashyna" as the Ukrainian translation of "armored fighting vehicle." Looks like they adopted (Ukrainized?) the western terminology and no one back-translated the acronym when the reports hit the Anglophone news media.
- C.
__________________
Clayton A. Oliver • Occasional RPG Freelancer Since 1996 Author of The Pacific Northwest, coauthor of Tara Romaneasca, creator of several other free Twilight: 2000 and Twilight: 2013 resources, and curator of an intermittent gaming blog. It rarely takes more than a page to recognize that you're in the presence of someone who can write, but it only takes a sentence to know you're dealing with someone who can't. - Josh Olson |
#3
|
||||
|
||||
Thanks.
At least my instincts didn't fail me when my knowledge did. |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|
|